справочник латынь (16.03). справочник латынь (16. Abdomen, inis n живот abdominalis, e брюшной
| Название | Abdomen, inis n живот abdominalis, e брюшной |
| Анкор | справочник латынь (16.03).docx |
| Дата | 24.11.2017 |
| Размер | 1.18 Mb. |
| Формат файла | ![]() |
| Имя файла | справочник латынь (16.03).docx |
| Тип | Документы #10424 |
| страница | 4 из 34 |
Таблица корневых терминоэлементов и их латинских эквивалентов
| Греческий ТЭ | Латинский эквилент | Значение |
| bi(o)- | vita,aef | жизнь |
| gloss-(ia)* | lingua,aef | язык |
| gnath-(ia) | maxilla,ae f | верхняя челюсть |
| gen-(ia) | manibula,aef | нижняя челюсть |
| hepat- (ia) | jecur,orism | печень |
| hist- | textus,usm | ткань |
| enter- | intestinum,in | кишка, кишечник |
| iatr- | medicus,im | врач |
| neur- | nervus,im | нерв |
| odont-(- |
*Нередко корневой ТЭ употребляется практически с тем
же значением в роли конечного. В таком случае сначала приво- дится корневой ТЭ, а рядом, в скобках – его вариант в роли ко-
| Конечный ТЭ | Значение |
| — algia,— odynia | боль, ощущение боли |
| — logia | 1) наука, учение, |
медицины, занимающийся лечением заболева- ний конкретных органов или функций орга-
2) вызывающий (вызвавший) появление какой-
1. Выделите терминоэлементы и объясните их значе-
enteralgia, oncologia, otitis, rectoscopia, stomatalgia, sialographia, neuralgia, proctologus, tomographia, neurotomia, hepa- titis, oncogenesis, histologia, pathogenus, pharmacotherapia, gnathalgia, ophthalmoscopia, odontogramma, stomatitis, pathologia, glossotomia, neuropathia, biologia, enteritis, stomatoscopia, ortho- dontia, histotomia
5. воспаление слюнных желез
8. рассечение верхней челюсти
10. диагностика опухолевых заболеваний
12. наука о живых организмах
13. метод рентгенографии, заключающийся в получении снимков отдельных слоев (срезов) исследуемого объекта
14. рентгеновский снимок сердца
15. инструментальный осмотр прямой кишки
1. Заболевание желудка – gastr
2. Раздел медицины, занимающийся лечением туберкулеза
3. Врач-специалист по лечению опухолевых заболеваний –
4. Имеющий нервное происхождение – neur
5. Вызывающий заболевание – genus
6. Наука о причинах заболеваний – aeti
8. Воспаление молочной железы – mast
9. Оперативное рассечение верхней челюсти –
11. Исправление верхней челюсти – gnath
12. Врач-специалист по лечению заболеваний нервной сис- темы – logus
13. Воспаление нерва – neur
15. Лечение с помощью растений – phyt
16. Рентгеновское исследование бронхов – bronch
17. Диагностика заболеваний по радужной оболочке глаз –
18. Осмотр внутренней поверхности глаза с помощью оф- тальмоскопа – scopia
2. раздел медицины, посвященный лечению заболеваний
3. диагностика заболеваний прямой кишки
4. рентгеновский снимок молочной железы
5. врач – специалист по лечению глазных болезней
6. наука, посвященная изучению естественных жизненных процессов в организме
7. инструментальный осмотр полости рта
9. диагностика с помощью рентгеновских лучей
13. рентгеновский снимок зуба
Названия опухолей конкретных тканей выражаются с по- мощью суффикса —oma—, который как конечный терминоэлемент
присоединяется к корневым ТЭ, обозначающим конкретные ткани или органы:
При полном профессиональном переводе терминов с суф- фиксом —oma-обычно отмечается характер опухоли (доброкаче- ственная или злокачественная):
Однако для студентов первого курса считается достаточ- ным давать перевод с суффиксом —oma—без определения (добро- качественная) или (злокачественная), так как эти специфические характеристики нельзя вывести непосредственно на основании лексико-грамматического анализа термина. Методику диффе- ренциации опухолей студентам предстоит изучать на занятиях по профильным дисциплинам. Исходя из этого, в данном посо- бии, определения опухолей не считаются обязательными при переводе:
Наиболее употребительные греческие суффиксы в названиях болезней, процессов, состояний
Суффикс –itis с XVIII в. обозначает воспалительные процессы. Основами являются греческие, реже латинские наименования органов или тканей, которые являются существительными 3-го склонения женского рода, в Gen. sing оканчиваются на –itidis. Напимер.: bronchitis, bronchitidis f воспаление бронхов.
Суффикс –oma употребляется в названиии опухолей. Название опухолей – существительные 3-го склонения среднего рода, в Gen. sing оканчиваются на –atis. Опухоли бывают доброкачественные и злокачественные. На доброкачественную опухоль указывает основа существительного или прилагательного, называющая ткань, из которой возникает опухоль; например:
fibra, ae f волокно
fibroma, atis n фиброма, доброкачественная опухоль из волокнистой соединительной ткани.
На злокачественную опухоль указывает основа, не содержащая указания на ткань; например: carcinoma, atis n карцинома, раковая злокачественная опухоль из эпителия ( греч. karkinos рак; или лат. cancer рак).
Суффикс –omaупотребляется в отдельных названиях заболеваний, не связанных с опухолями, напр.: glaucoma, atis n — болезнь глаз, характеризующаяся повышенным внутриглазным давлением. Общее понятие «опухоль» выражается также существительными tumor, oris m, blastoma, atis n.
Суффиксы –osis, -iasis обозначают процесс и его результат; например: stenosis, is f – стеноз, сужение ( процесс и результат его ).
Эти суффиксы могут обозначать:
а) хроническое болезненное состояние; например:
neurosis, is f – невроз, функциональное заболевание невной системы.
б) разрастание клеток, опухолей и распространение их по организму; например: melanomatosis, is f – темная окраска слизистых оболочек вследствие отложений пигмента меланина при нарушениях внутренней секреции.
Существительные с этими суффиксами являются словами 3-го склонения женского рода: arthrosis, is f.
Выделите терминоэлементы и объясните их значе-
enteralgia, oncologia, otitis, rectoscopia, stomatalgia, sialographia, neuralgia, proctologus, tomographia, neurotomia, hepa- titis, oncogenesis, histologia, pathogenus, pharmacotherapia, gnathalgia, ophthalmoscopia, odontogramma, stomatitis, pathologia, glossotomia, neuropathia, biologia, enteritis, stomatoscopia, ortho- dontia, histotomia
2. Образуйте термины с заданным значением:
1. осмотр уха с помощью специальных инструментов
5. воспаление слюнных желез
8. рассечение верхней челюсти
10. диагностика опухолевых заболеваний
11. рассечение прямой кишки
12. наука о живых организмах
13. метод рентгенографии, заключающийся в получении снимков отдельных слоев (срезов) исследуемого объекта
14. рентгеновский снимок сердца
15. инструментальный осмотр прямой кишки
3. Добавьте начальный или конечный терминоэлемент, употребляя в необходимых случаях соединительную гласную:
1. Заболевание желудка – gastr
2. Раздел медицины, занимающийся лечением туберкулеза
3. Врач-специалист по лечению опухолевых заболеваний –
4. Имеющий нервное происхождение – neur
5. Вызывающий заболевание – genus
6. Наука о причинах заболеваний – aeti
7. Инструментальный осмотр глаз – scopia
8. Воспаление молочной железы – mast
9. Оперативное рассечение верхней челюсти –
10. Зубная боль – odont
11. Исправление верхней челюсти – gnath
12. Врач-специалист по лечению заболеваний нервной сис- темы – logus
13. Воспаление нерва – neur
14. Воспаление кишечника – itis
15. Лечение с помощью растений – phyt
16. Рентгеновское исследование бронхов – bronch
17. Диагностика заболеваний по радужной оболочке глаз –
18. Осмотр внутренней поверхности глаза с помощью оф- тальмоскопа – scopia
4. Составьте в словарной форме термины с заданным значением:
1. врач – специалист по лечению заболеваний уха, горла, носа
2. раздел медицины, посвященный лечению заболеваний
3. диагностика заболеваний прямой кишки
4. рентгеновский снимок молочной железы
5. врач – специалист по лечению глазных болезней
6. наука, посвященная изучению естественных жизненных процессов в организме
7. инструментальный осмотр полости рта
8. лечение с помощью лекарств
9. диагностика с помощью рентгеновских лучей
13. рентгеновский снимок зуба
Крылатые выражения:
Curriculum vitae сведения о жизни, биография
Medica mente, non medicamentis
Ne noceas, si juvare non potes
Omne nimium nocet
Per scientiam ad salutem aegroti
Лечи умом, а не лекарствами
Не вреди, если не можешь помочь все излишнее вредит
Через знания – к здоровью больного
(один из девизов медицины)
Терминоэлементы, образующие названия опухолей
Наиболее распространенным видом эндогенных измене- ний тканей являются опухоли. На предыдущем занятии уже рас- сматривались ТЭ onc—и его латинский эквивалент tumor, oris m. С их помощью выражается общее родовое понятие «опухоль» в терминах общего характера (oncologia, oncologus, oncodiagnosticaи т.д.) или уточняется характер опухолей: tumor benignus (доброкачественная опухоль), tumor malignus (злока- чественная опухоль).
Названия опухолей конкретных тканей выражаются с по- мощью суффикса —oma—, который как конечный терминоэлемент
присоединяется к корневым ТЭ, обозначающим конкретные ткани или органы:
· lip-oma – жировая опухоль
· nephr-oma – опухоль почки
· angi-oma – опухоль сосудов
Суффикс —oma—, соединяясь с греческим ТЭ carcin— (рак) образует термин carcinoma, atis n – раковая опухоль. Этот тер- мин может употребляться самостоятельно в многословных тер- минах, а также выступать в роли конечного ТЭ:
· carcinoma renis – карцинома почки, раковая опухоль почки
· adenocarcinoma – злокачественная опухоль, развиваю- щаяся из железистого эпителия
При полном профессиональном переводе терминов с суф- фиксом -oma- обычно отмечается характер опухоли (доброкаче- ственная или злокачественная):
· melanoma, atis n – меланома, злокачественная опухоль из клеток, продуцирующих меланин
· fibroma, atis n – фиброма, доброкачественная опухоль из волокон
Однако для студентов первого курса считается достаточ- ным давать перевод с суффиксом —oma— без определения (добро- качественная) или (злокачественная), так как эти специфические характеристики нельзя вывести непосредственно на основании лексико-грамматического анализа термина. Методику диффе- ренциации опухолей студентам предстоит изучать на занятиях по профильным дисциплинам. Исходя из этого, в данном посо- бии, определения опухолей не считаются обязательными при переводе:
· myoma, atis n – миома, опухоль из мышечных волокон


